Top.Mail.Ru
Москва
16 апреля ‘24
Вторник
Навигация

Зрада подкралась откуда не ждали: ООН официально будет говорить «на Украине»

Вековечное требование официального Киева называть свою страну с предлогом «в» неожиданно получило удар с самой неожиданной стороны – ООН пообещала, что будет употреблять исключительно форму «на Украине».

Все началось с шуточного поста пользователя Neresident, который написал, что на Украине вторая по масштабам в мире эпидемия СПИДа. И пошутил, написал: «В Украине, клятый, москаль». Неожиданно к этим постом заинтересовался официальный Twitter ООН на русском языке. Соцсеть объяснила пользователю, что в ООН 6 официальных языков, одним из которых и является русский. Их использование регулируется нормами литературного языка. И именно поэтому в ООН говорят и пишут «на Украине».

Напомним, что для официального Киева признание формы «в Украине» стало не просто вопросом принципиальным. Если Петру Порошенко предложить поменять томос новой неканонической Православной церкви на признание формы «в Украине» литературной, уверены, он не раздумывая согласился.

С точки зрения украинских филологов предлог «в» повышает статус Украины, как государства до территориального образования. В тоже время предлог «на», якобы понижает уровень государства до областного или регионального значения. В качестве курьеза можно привести такой пример: когда название новой церкви, созданной при участии Петра Порошенко, только обсуждалось ее вполне серьезно хотели назвать Православной церковью в Украине. Так крайне важен этот предлог для современной украинской реальности.

На Украине употребление правильной, литературной формы считается тягчайшим преступлением. Поэтому повсеместно в разговорном языке, а также при написании, например, новостными агентствами, употребляется грамматически неверная форма.

Напоминание Twitter ООН на русском языке о том, как все-таки говорить правильно вызвало бурю негодования украинского сегмента сети. Отметим при этом, что Украина уже неоднократно «пробрасывает шар» о лишении России статуса постоянного члена Совбеза ООН. Хотя СССР и ее правопреемница Россия являются создателями ООН. Поэтому упоминание о русском языке, как официальном для употребления в ООН так взбудоражило социальные сети.

Отметим, что официальные документы хороший способ прекратить тот или иной спор о правильности употребления названия страны в русском языке. После выхода всех республик из состава СССР каждая захотела, чтобы на русском языке их название звучало, как на родном. Хотя по-русски нет никакого, например, Кыргызстана, а есть Киргизия. Дальше всех в этом плане пошла Эстония. В начале 90-х долгое время дискутировался вопрос о том, что правильнее писать столицу Эстонии Таллин с двумя НН. Орфография World до сих пор считает, что у написания Таллина две правильные формы. А одно время даже русская литературная норма Таллин подчеркивалась красным, как неправильная.

Такой же спор недавно был и по поводу республики Белоруссия, которую официальный Минск называл Беларусь. Однако несколько месяцев назад президент России Владимир Путин назначил в Минск нового посла – им стал Михаил Бабич. В указе Владимира Путина указывается строгая литературная норма нового места работы Михаила Бабича – Белоруссия.

Полная версия